Новости официального сайта Московского Патриархата

30 Ноября 2013

29 ноября 2013 года председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата митрополит Волоколамский Иларион и председатель Епископской конференции Польши архиепископ-митрополит Перемышльский Юзеф Михалик ответили на вопросы журналистов. Пресс-конференция прошла в Университете имени кардинала Стефана Вышинского в Варшаве, где в этот день открылась конференция «Будущее христианства в Европе: роль Церквей и народов Польши и России».

Не могли бы Вы рассказать о роли Польской Православной Церкви в диалоге и примирении между Россией и Польшей?

Митрополит Иларион: Я говорил об этом в своем докладе на конференции. Хотел бы отметить, что мы придаем очень большое значение участию Польской Православной Церкви в нашем диалоге, потому что Православие является неотъемлемой частью идентичности польского народа, в большинстве своем исповедующем католическую веру. Так и Россия — это страна, где большинство людей исповедует Православие, но в ней живут и христиане других конфессий, а также представители иных религий.

Диалог этот задумывался, прежде всего, как диалог между Русской Православной Церковью как Церковью большинства в Российской Федерации и Польской Католической Церковью — как Церковью большинства в Республике Польша. Но с самого начала мы приняли решение, что в нем также должны участвовать Польская Православная Церковь и российские католики, потому что тема диалога — примирение между двумя народами, российским и польским и, следовательно, в нем должны участвовать все православные и католики наших стран.

— Насколько высоко понимание, осознание и осведомленность об этом диалоге среди православных верующих?

Митрополит Иларион: Мы регулярно информируем наших верующих обо всем, что делаем. В Русской Православной Церкви существуют механизмы, при помощи которых все верующие (по крайней мере, все, кто желает, в том числе и среди мирян) вовлекаются в обсуждение вопросов, стоящих на повестке дня нашей церковной иерархии. Подписанное Святейшим Патриархом Кириллом и архиепископом Юзефом Михаликом Совместное послание к народам России и Польши прозвучало как здесь на всю страну, так и в России — тоже на всю страну. Это послание имело очень широкий резонанс, оно было прочитано в главном храме страны и транслировалось в прямом эфире российского телевидения, его обсуждению были посвящены телевизионные передачи, круглый стол в Государственной Думе Российской Федерации, целый ряд других мероприятий и встреч. Поэтому можно констатировать, что наш народ очень хорошо информирован о тех инициативах, которые предприняли наши Церкви.

— Каким вы видите будущее наших взаимоотношений, какие шаги могут быть предприняты в ближайшие месяцы и в ближайшие годы?

Архиепископ Юзеф Михалик: На наш взгляд, диалог, который мы ведем уже не первый год, имеет, прежде всего, форму размышления, рефлексии и собеседования. С другой стороны, у него также есть и практическое измерение. Имеются конкретные примеры того, что мы можем делать — об этом сказал митрополит Иларион в своем докладе. И в Польше, и в России развиваются различные формы сотрудничества, в том числе молодежные движения, супружеские встречи, семейное служение. Мы встречаемся, смотрим друг на друга уже другими глазами, и в результате появляются новые формы взаимодействия.

Конечно, этому стоит придать какую-то институциональную форму. Со стороны Католической Церкви в Польше создана рабочая группа по взаимодействию с Русской Православной Церковью, ее председателем является генеральный секретарь Епископской конференции Польши епископ Войцех Поляк.

Еще мне хотелось бы, чтобы общение с православными в нашем окружении, с которыми мы встречаемся и отношения с которыми укрепляются, могло выражаться и в молитве — конечно, речь не идет о нарушении принципов и правил, которые обе Церкви призваны соблюдать, но мы должны смотреть друг на друга более братским взглядом и быть ближе. Такой взгляд, такое общение породят новые инициативы.

Митрополит Иларион: Со своей стороны хотел бы поддержать мнение архиепископа Юзефа Михалика о необходимости более тесного сотрудничества. Мы придаем большое значение культурному обмену между нашими народами, между нашими Церквами. Я лично и как председатель Отдела внешних церковных связей, и как ректор Общецерковной аспирантуры и докторантуры — высшего учебного заведения Русской Православной Церкви — очень заинтересован в расширении обмена на академическом уровне, то есть обмене преподавателями, профессорами и студентами.

Думаю, что мы должны очень существенно расширить паломничество. Многие россияне приезжают в Польшу для того, чтобы поклониться святыням польской земли, в том числе Ченстоховской иконе Божией Матери, которая почитается и католиками, и православными. В России есть немало святых мест, к которым приезжают польские католики. Это святыни Москвы, Санкт-Петербурга, русского севера, это Троице-Сергиева лавра, Валаамский и Соловецкий монастыри. Это, конечно, и места, связанные с трагической историей наших народов, в том числе Бутовский полигон, где в сталинские годы совершались массовые расстрелы. Это и Катынь, где были расстреляны польские офицеры, но не только они: там было расстреляно и множество русских людей. Полагаю, в духе примирения, о котором говорили Святейший Патриарх Кирилл и архиепископ Михалик в подписанном в прошлом году послании, мы можем организовывать паломнические группы, которые посещали бы эти места и, знакомясь с современной жизнью наших Церквей, в то же время отдавали дань памяти тем людям, которые безвинно погибли в тяжелейшие годы репрессий.

Мы не должны забывать о том, что репрессии коснулись и православного населения Польши в 20-30-е годы. Известно, что православный кафедральный собор в Варшаве был разрушен в те самые годы, когда в России уничтожались храмы, в том числе Храм Христа Спасителя. У нас были новомученики Церкви Русской, но и в Польше были новомученики Холмские и Подляшские, которые недавно были причислены к лику святых Польской Православной Церковью. Мы как христиане должны вспоминать обо всех этих людях, и не для того, чтобы те или иные факты поставить кому-то в вину, а для того, чтобы воздать дань памяти всем, кто безвинно пострадал в те годы, когда попущением Божием на наши народы обрушились гонения, когда у нас была атеистическая идеология, когда не было мира, но существовало противостояние между православными и католиками.

Мы не должны закрывать глаза на темные страницы в книге нашей общей истории, но сейчас мы открыли и пишем в ней новые страницы.

Архиепископ Юзеф Михалик: Хочу добавить, что есть тема, которая должна стать совместным свидетельством двух Церквей. О ней говорится в третьем разделе Совместного послания, подписанного в прошлом году: в условиях изменяющегося мира, в условиях секулярной светской культуры возникают вызовы, на которые мы должны дать общий ответ.

— Диалог между Русской Православной Церковью и Католической Церковью в Польше является частью общего диалога между Православной Церковью в Европе и Святым Престолом. Ваше Высокопреосвященство, Вы недавно были приняты на аудиенции Папой Римским Франциском. Как эта встреча в контексте ее последствий может повлиять на межцерковные отношения, в том числе на потенциальную возможность встречи между Святейшим Патриархом Кириллом и Папой Франциском, например, на нейтральной территории. Может быть, открываются новые пути для встречи?

Митрополит Иларион: Я уже неоднократно говорил и могу повторить, что встреча между Папой Римским и Святейшим Патриархом Московским и всея Руси возможна. Но такая встреча должна быть хорошо подготовлена — не столько с протокольной стороны, сколько с содержательной. Сейчас есть очень много общих вопросов и общих вызовов, стоящих перед нашими Церквами. Мы не можем пока говорить ни о времени, ни о месте этой встречи, потому что дискуссии об этом между нашими Церквами пока не было, однако можно констатировать, что развитие событий в мире побуждает нас все более серьезно думать о необходимости ее проведения.

Я скажу только о двух темах, которые могли бы стать основными для такой встречи. Первая из них — ситуация, в которой оказались христиане Ближнего Востока и ряда других регионов мира, где они подвергаются не просто притеснениям, а гонениям и геноциду. В этой совершенно экстраординарной ситуации наши Церкви должны объединить свои усилия, чтобы всеми возможными средствами и способами помочь нашим гонимым братьям и сестрам.

Я приехал в Рим из Бейрута, и те христиане Ливана, с которыми удалось пообщаться, — а я встречался практически со всеми христианскими министрами и членами парламента Ливана — говорили, что они, христиане Ближнего Востока, разочарованы в Западе, поскольку видят, что их судьба не интересует западные страны. По их мнению, в ближневосточном регионе западные государства интересуют только две вещи: Израиль и нефть. Это я слышал не один и не два раза во время своего пребывания в Ливане. Христиане этой страны также говорили, что возлагают надежду на Россию, на Русскую Православную Церковь. «И мы очень надеемся, — говорили они, — на взаимодействие Русской Православной Церкви с Римско-Католической Церковью».

Они знали, что я еду на встречу с Папой Римским, и говорили: «Расскажите Папе о наших страданиях, о наших тревогах». Конечно, я рассказал ему об этом. Он хорошо информирован о ситуации на Ближнем Востоке, и не только в Ливане, но также в других странах региона, где ситуация гораздо более острая, — прежде всего, в Сирии, где к власти рвутся радикальные исламисты, которые уничтожают христианское население. Неслучайно Папа Франциск написал письмо Президенту России В.В. Путину перед встречей «Большой двадцатки» и просил его обратиться к главам ведущих мировых держав с тем, чтобы они обратили внимание на ситуацию в Сирии и не допустили военной интервенции с воздуха.

Думаю, что тема Ближнего Востока могла бы стать центральной в разговоре между Предстоятелями двух Церквей. А вторая тема — та, о которой мы говорили сегодня на конференции: тема защиты традиционных христианских ценностей, которая сейчас совершенно необходима на фоне демонтажа семейной этики, происходящего в западных странах.

Служба коммуникации ОВЦС/Патриархия.ru